|
"Dan 18. XI. 1991.
Škabrnje. Ujutro u 7,30 sati otišli smo u podrum. U
njemu sam se nalazila ja sa svoje dvoje djece (tri i
četiri godine), susjeda Jelka s malim Stipom od mjesec i
pol, tri muškarca (Ljuban Perica, Joso Perica i Željko
Ćurković), te još desetak žena i djece. U podrumu smo
ostali čitav dan bez jela i pila, da bi nas u sumrak
opkolili sa svih strana. Na stotine vojnika su bili
unaokolo. Svi su imali zvijezde na čelu, pojedinci su
bili maskirani. Došli su ispred podruma uz povike: 'Predajte
se majku vam ustašku!' Nije nam ništa preostalo nego da
iziđemo iz podruma.
Muškarce su odmah odvojili
na jednu stranu, počeli su ih tući i vući, zatim su ih
uveli ponovo u podrum i strijeljali. 'Što ćemo s njima?',
pitali su jedni druge. Jedan iz grupe je viknuo: 'Ubij
ih, neka nestane ustaša za sva vremena!' Tu je došlo do
sitnih svađa, da bi jedan od njih rekao: 'Pa pogledajte
ovo dijete, tek je rođeno?!' Praktički nas je spasio
mali Stipe - jednomjesečno dijete. Odveli su nas do
tenkova, zatim cestom prema Ambaru. Putem je bilo užasno.
Ugledali smo pet, šest ljudi i žena ubijenih pored puta.
Vjerojatno su ubijeni već ujutro jer se već širio smrad.
Djeca su počela vrištati. Sve te ubijene ljude smo
prepoznali. To su Iviša Ražov, Soka Rogić, Rade Šegarić...
Tu smo doživjeli šok. Vidjeti mrtve mještane, popaljene
i porušene kuće - zar to čovjek čovjeku može napraviti,
a da Evropa i svijet šuti, da zatvore i oči i uši?! To
je neviđeno, da čovjek podivlja od boli i bijesa! Tako
si nemoćan, ostavljen zvijerima koji sebe nazivaju JNA,
da rade od tebe što ih volja...
Odveli su nas do kraja sela,
ukrcali u svoja auta i odvezli u Benkovac. Tu smo
prenoćili, da bi nas ujutro odvezli u neko njihovo selo
i ostavili. Dalje smo morali pješke dok nismo naišli na
našu vojsku. Tako smo spašeni.
Da napomenem... da sam u
toj četničkoj vojsci prepoznala dečka iz Zemunika
Gornjeg po prezimenu Subotić, a s kojim sam prije ovoga
nesretnog puta bar dvadesetak puta popila piće...
To je moje viđenje.
U selu je ostalo, prema
svjedočenju drugih, preko pedeset leševa (zaklanih,
obješenih, pregaženih tenkom...). U selu su mi ostali
otac, majka, sestre, muž... Hoću li ću ih više ikad
vidjeti, to sam Bog zna..."
Muškarac , Hrvat , svjedoči o zbivanjima 18.11.1991
"Kao ćlan Škabrnjskog
bataljuna ZNG-a upravo sam bio na straži kada se 18,
studenog oko 7,15 sati začulo brujanje tenkovskih motora.
Iz pravca Zemunika Gornjeg prvi tenk je došao na ulaz u
zaselak Ambar i tu su tenkovi zastali. Prvi tenk je
ispalio granatu iznad sela, a onda je jedno desetak
minuta bilo tiho. Njihova se pješadija rasporedila na
oko 100 metara od nas, računali smo da neće pucati, a
onda je tenk krenuo u Škabrnju. Šime Ražov ga je pogodio,
a drugi je tenk preko suhozidine nastavio u selo. Tada
je nastala borba prsa u prsa, žestoka borba trajala je
puna četiri sata, sve dok oni nisu osvojili prvi podrum.
Neusporedivo bolje bili su od nas naoružani, a mi smo
ipak pružali junački otpor. Polako smo se povlačili
prema selu, ja sam se s još trojicom suboraca iz Ambara
izvukao oko 12,15 sati, išli smo prema Škabrnji, a zatim
preko Škara prema Prkosu. U to vrijeme, raketirao nas je
i avion, ali smo se ipak izvukli."
Hrvat, 15-ogodišnjak,
svjedoči o napadu na Škabrnju
"Još sam bio u krevetu kada
sam čuo brujanje tenkova. Tada smo se, žena, djeca i
starčad, povukli u prvi podrum, kod strica. Pucnjava još
nije počela i povukli smo se u drugi podrum, nakon čega
smo začuli eksploziju prve granate. U kratkom predahu
prešli smo i u treći podrum i tada je nastao pravi pakao,
pucali su tenkovi i pješadija, sve je bilo zavijeno
dimom. Naši su se junački borili, ali neprijatelj je bio
jaka sila. Oko 12, 30 čuli smo glasove četnika i na
savjet jednog našeg borca predali smo se. Digli smo ruke
ponad glave i izlazili iz podruma i odmah tada vidio sam
kako su mi strica Ivicu Šegarića i susjeda Milu Pavičića
bacili na pod i ubili ih iz automatske puške sa
prigušivačem. I dalje smo ruke držali na glavi, a onda
je naša susjeda Kata Rogić četnicima kazala da je ne
ubiju, niti koga drugoga, a istoga trenutka jedan je
četnik u nju ispalio čitav rafal iz automatske puške i
usmrtio je. Malo kasnije vidio sam beživotno tijelo
djeda Vice Šegarića i tko zna što bi se još bilo
dogodilo da nije naišao jedan oficir te rekao da je
dosta ubijanja. Četnici su nas zarobljene gonili prema
Gornjem Zemuniku, a ispred nas su išli također
zarobljeni, moji stričevi Bude i Šime Šegarić te susjed
Petar Rogić. Oni su bili članovi Škabrnjskog bataljuna
ZNG-a. Njih trojicu odveli su transporterom prema
Biljanima, a kasnije kod Benkovca mučki pobili, dok smo
mi - žene, starci i djeca - odvedeni u Benkovac. Tamo su
nas maltretirali, govorili nam da nas naša vojska neće
primiti, u što mi nismo vjerovali, a zatim su nas
autobusima odvezli u dječji vrtić, gdje su bili oficiri
i četnici, i ispitivali nas. Sutradan 19. studenog, a
nemate vi toliko prostora koliko bih vam ja pojedinosti
mogao ispričati, odvezli su nas trojicu - osim mene bili
su još Tomislav Gurlica i Marin Jurić - u Biljane Donje.
Tamo mi je jedan domaći četnik stavio nož pod grlo i
naredio "da se po ustaški krstim", a drugi je četnik
pokazao iskaznicu HDZ-a, koja je pripadala Slavku
Miljaniću i hvalio se "da mu je napravio veliku rupu na
čelu". Tu su nas primoravali da pijemo prljavu vodu iz
posude za hranjenje psa. A onda su nas vratili u
Benkovac otkuda smo 19. studenog oko 20 sati odvedeni
prema Pristegu radi razmjene. Konačno smo bili među
svojima i slobodni."
Muškarac, Hrvat, svjedok masakra u Škabrnji, gledao kako
su uniformirani srpski vojnici gurnuli starca pod tenk:
"Počelo je padati na
stotine granata, čula se tutnjava tenkova i oklopnjaka.
U tom momentu počele su goriti i kuće i staje, i zemlja
i kamen, i tada smo se svi spašavali kud je ko mogao. Ja
sam osobno pokušao pod svaku cijenu probiti se do
susjednog skloništa koje je bilo udaljeno negdje oko
sedam stotina metara. Tih sedam stotina metara sam
prolazio... i vidio ono što nikad... niti... na bilo
kojem filmu užasa i strave...
Gledao sam sa nekoliko
stotina metara kako tenkovi tuču sa samo dvadeset metara
crkvu i kuću... u blizini crkve u kojoj je bio veliki
podrum, za koji sam pretpostavljao da je pun mještana, a
naročito žena, staraca i djece. Čuo sam strašne krikove,
vapaje, pucnjavu iz meni nepoznata naoružanja. Tad sam
se podigao sa zemlje da bolje vidim šta se dešava. Vidio
sam dosta tenkova, zapaljenih kuća, masu uniformiranih
ljudi, sigurno sam vidio preko pet stotina nazovimo ih
vojnika. Okamenjen i bespomoćan tako sam gledao sve kod
nisam vidio da su dvojica tih vojnika jednog starca, a
mislim da je to bio Luka Bilaver, star 95 godina, doveli
pred sam tenk i gurnuli ga poda nj. Tada sam valjda i
sam pao.
Poslije nekog vremena,
sjećam se, da sam ustao i vidio masu žena i djece među
tim vojnicima. Trčao sam tada kroz granate do podruma u
kojem je bila smještena moja obitelj, uzeo od brata
dvoje djece - jedno godinu, a drugo tri godine. Tada su
me ostali, uplašeni, pitali - što je?! Valjda sam rekao
da bježe. Znam samo da sam stigao u Raštane negdje oko
pola tri ujutro. Ničeg se više ne sjećam, osim što su mi
stalno pred očima zaklani i obješeni ljudi."
Svjedok je ženska osoba, Hrvatica, rođena 1969. Priča o
masakru u Škabrnji 1991. god.:
"Tog 18. studenoga, 1991.
godine, počele su pljuštati granate sa svih strana po
mom selu Škabrnji. Ja i muž brzo smo uzeli djecu i
odnijeli ih u podrum. Ubrzo su stigli i svi ostali koji
su se povlačili od početka sela pa do nas. Bilo nas je
oko pedesetak.
Razmišljali smo da idemo
bježati, ali nismo imali kamo. Četnici su okružili
cijelo selo s 29 tenkova, transportera, a četnicima se
ni broja nije znalo. Naši su s trideset pušaka uspjeli
odolijevati oko tri sata. Bilo je grozno. U podrumu
nismo bili svjesni što se događa, da ih toliko ima i da
su naši izginuli. Još smo imali nade da ćemo se izvući,
obraniti, dok nisu tri granate ispaljene iz tenka
udarile u našu kuću i dok nismo čuli kako viču: "Ubit
ćemo vas sve, ustaše! Izlazite van, predajte se!"
Tad su se svekar i muž
predali rekavši: "Nemojte pucati, ovdje su samo žene i
djeca, nemojte njih pobiti." Muža su mi odmah ispred
kuće ubili, dok su nas izvodili iz podruma. Djeca su
plakala, svi smo bili izvan sebe. Nisu nam dali da bilo
što nosimo, ja sam uzela maloj jaketicu, ali sam je
morala bacit. Od podruma pa do ceste pucali su i ubijali
redom. Gledali smo naše rođake, prijatelje, susjede kako
padaju mrtvi. Među njima je bio moj djed. Došao je neki
jugo-oficir i nije im dao da dalje ubijaju. Vikali su da
će nas sve poklati, pobiti, da nam, eto, sad Tuđmana i
Hrvatske, da nas spase oni za koje smo glasovali.
Jedan drži nož u rukama i
viče kako do sada nije nikoga zaklao, ali da bi mene i
moju malu s guštom...
Odvezli su nas u vojarnu u
Benkovac. Tu sam saznala da su mi otac i majka ubijeni,
čega je bilo svjedok dijete od petnaest godina. Tu su
nas opet saslušavali i ispitivali. Rekli su nam da će
nas isti dan predati Šibeniku ili Biogradu, da
pregovaraju tko će nas preuzeti. Na kraju su nam rekli
da nas naši neće primiti, slali bi nas u Zemunik
četnicima, rugajući se da sigurno tamo nekog poznajemo.
Onda su nas ipak pustili da prespavamo, to jest
prenoćimo u dječjem vrtiću u Benkovcu. Dali su nam neke
stare deke, svakom po jednu, i da tu spavamo na parketu.
Ujutro su nam rekli da će nas naši primiti u Pristegu, u
podne će biti razmjena. Oko 11,30 sati došli su po nas
autobusima i odvezli nas do Pristega. Naših nije bilo
jer su nas držali s tri protuavionska mitraljeza i sa
stotinjak četnika. Naši su to vjerojatno znali, pa nisu
došli na razmjenu.
Dok sam bila u Benkovcu,
prepoznala sam Zorana Draču u JNA-odori... dok smo išli
u školu, išli smo istim autobusom.
U Pristegu su nas naši
dočekali, tu smo se osjetili slobodni, ali vrlo žalosni,
jer su našu slobodu platili naši najmiliji svojim
životima."
Hrvatica, rođena 1950., svjedoči o počinjenom masakru u
Škabrnji:
"Ujutro, 18. studenoga,
digli smo se kao i obično. Muž i sin su otišli na smotru
u ZNG. Malo zatim, naši ljudi su nas obavijestili da
tenkovi idu na nas, pa smo gotovo napola odjeveni otišli
u susjednu kuću Petra Pavičića, u njegov podrum. U
podrumu nas je bilo četrdesetak, uglavnom starci, žene i
djeca. S nama je bilo sedamnaestoro djece, sve ispod
deset godina.
Tenkovi su tukli po selu i
pogodili kuću u kojoj smo bili. Detonacija je bila
toliko jaka da su oni koji su stajali popadali. Kuća je
bila sva razorena. Zatim su došli tenkovi blizu te kuće.
Ispred njih je išla pješadija s oznakama JNA i odmah
opkolila kuću. Gazda kuće Petar Pavičić više nije mogao
izdržati, izišao je s bijelom maramom, rekavši da su
unutra žene i djeca. U tom trenutku su u podrum ušli
maskirani četnici i naredili da izlazimo jedno po jedno,
s rukama u vis. Najprije su naredili da izlaze starci, i
kako je tko izlazio, tako je bio ubijen.
Tom prilikom ubijeni su:
Joso Brkić, star 70 godina; Ivan Ražov (Iviša), 64
godine; Vice Šegarić, 60 god.; Rade Šegarić, 61 god.;
Kata Rogić, 59 god. (ona nije odmah podlegla ranama, pa
su dva ili tri sata poslije preko nje natjerali tenk).
Potom su ubijeni gazda kuće Petar Pavičić (49 god.) i
sin mu Mile (25 god.) te Ivica Šegarić (25 god.). S
druge strane ceste mrtvi su ležali: Marko Brkić i žena
mu Marija (ispod pedeset godina starosti), Stano
Vicković (ispod 30 god. star) i Šime Šegarić, zvani
Skoblar (oko 35 godina). Zatim su izveli nas preostale
iz podruma i postrojili uza zid za strijeljanje. U tom
trenutku dotrčao je jedan njihov vojnik i rekao: "Jesmo
li rekli da djecu nećemo!"
Taj vojnik nas je oslobodio
i doveo do raskrižja zvanog Krčmetina i poveo u pravcu
Benkovca. Ispred nas su vodili četiri preživjela
muškarca, a to su bili Šime Šegarić i brat mu Bude, Pere
Rogić i Dujo Šegarić. Njih su legli na cestu ispred nas
i mučili. Tukli su ih kundacima, cipelama, čim su god
stigli. Potom su ih odveli u Biljane Donje, gdje su ih
najvjerojatnije ubili. Nas, žene i djecu, ponovo su
postrojili na tom raskrižju Krčmetine. Posjedali su nas
u dva reda, s razmakom koji je odgovarao tenkovskim
gusjenicama, i pošli tenkom na nas. U tom trenutku
dotrčala je nekolicina njihovih vojnika i zaustavila
tenk. Svi smo bili izbezumljeni i
prestrašeni. Tu su nas
držali oko dva sata, zatim su nas odvezli u Benkovac.
Drugu grupu su kasnije
doveli, tako da nas je bilo 84 ljudi. Smjestili su nas u
vojarnu, psovali nam ustašku majku, prijetili da će nas
sve poubijati. Onda su nas premjestili u dječji vrtić,
gdje smo prenoćili. Tijekom noći upadali su u sobu i
zvali nas na ispitivanje. Na ispitivanje je otišao
Martin Šegarić, jedini muškarac koji je bio s nama.
Cijele noći nitko nije oka sklopio. Sutradan oko 11,00
sati su nas odvezli autobusom prema Pristegu, preko sela
Miranje i Ceranje. Nas su pustili rekavši nam da nas
naši neće, a hrvatskoj vojsci su javili da su u koloni
srpske žene i djeca. Propješačili smo oko tri kilometra
do naših vojnika. Dočekali su nas oštro dok nisu
shvatili da smo Škabrnjani.
...Dok su nas sprovodili od
podruma do raskrižja Krčmetine, vidjela sam još četvoro
mrtvih: Josu Miljanića (oko 70 god.), Krstu Šegarića i
ženu mu Lucu (oko 60 god.), te Stanu Vicković (oko 50
god.)...
Za vrijeme večeri provedene
u Benkovcu pustili su nam dnevnik TV SAO Krajina.
Prikazali su nam prizore iz Škabrnje s komentarom da su
ustaše poubijale srpske žene, djecu i starce. Na to je
jedan njihov vojnik repetirao pušku, rekavši da će nas
sve pobiti. Drugi vojnik ga je povukao za rame i nešto
mu rekao, potom se ovaj smirio. Pred nas je izišao jedan
vojnik i rekao: "Ja sam onaj Mlinar iz Benkovca, što se
sam zaklao." Onda je izvukao nož i rekao: "Evo vam nož
pa se vi same koljite." Ponudio je nož Stoji Ražov, koja
je držala dijete od godinu i pol u naručju. Svi smo
šutjeli, pa je on zatim otišao.
Ova ubojstva o kojima vam
govorim dogodila su se u dijelu Škabrnje koji se zove
Ambar."
Muškarac, rođen 1966., Hrvat, svjedoči o napadu JNA i
domaćih Srba na Škabrnju, općina Zadar, 18. studenoga
1991. god., te o svom zatočeništvu u kninskim zatvorima:
"Dne 18. studenoga 1991.,
ujutro oko 7,40 sati, počele su padati granate po selu
Škabrnji, a to je etnički čisto hrvatsko selo. Na selo
su išli tenkovi iz pravca Zemunika Gornjeg i iz pravca
polja. Naši momci su uništili dva tenka, transporter i
kamion municije. Po selu je padalo nevjerojatno mnogo
granata i projektila svakog kalibra. Otpor je trajao
kratko i tada su ušli JNA-pješadinci i tenkovi, tukući
po kućama.
Po podrumima su se sklonile
žene, djeca i starci. Vojska koja je upala u selo imala
je JNA odoru i obilježja. Bilo je redovnih vojnika i
domaćih Srba, bilo ih je maskiranih. Jedan stariji
čovjek prepoznao je Ivanežu - tako su ga zvali. Mi smo
se sklonili u podrum, bili smo u civilu. Slijedila je
prijetnja: "Izlazite!" Ako ne, "bacamo bombu!"To su
ponovili tri puta. Morali smo van, jedan po jedan.
Zarobili su nas, vrijeđali. Čuo sam jednog: "Treba odmah
poubijati sve."
U sljedeća dva podruma su
već ubili šest ili sedam ljudi. Neke su zarobili i
odveli u Smilčić, gdje su ih najvjerojatnije poubijali.
Nas su skupili i odvezli na početak sela, u jedan podrum.
Izvodili su nas pod prijetnjom, a potom nas opet vraćali.
Poslije su nas potrpali u autobuse i počeli tući.
Udarali su nas šakama, nogama, puškama i sl. Potom su
nas povezli u Benkovac. Nastavili su nas tući,
primoravali da klečimo s glavom dolje.
Sa mnom su bili Marin
Gurlica, Petar Gurlica - moj otac, Luka Brkić, Pero
Jurić, Stanko Glavić, Nediljko Kardum, Miroslav Jurić i
Mile Rogić. U Benkovcu su nas tukli cijele noći.
Naredili su nam da sjednemo i noge okrenemo prema zidu i
onda su nas tukli sve redom - najviše čizmama.
Sljedeći dan oko podne smo
išli za Knin, vojnim dajcom. Ruke su nam svezane na
leđima, pratnja su nam bila dvojica vojnika. Nisu nam
dopustili da sjedimo na sjedalima, već smo morali sjesti
na pod. Tu su nas ponovo tukli palicama, nogama, sve do
Knina.
U Kninu, kad smo izlazili
iz auta, gurali su nas do podruma. Tu se skupilo dosta
njihovih vojnika, koji su nam se izrugivali, a onda su
nas vodili na ispitivanje. Prije nego smo išli na
ispitivanje tukli su nas, tjerali da ližemo zid, udarali
su ljude nogom u glavu. Nas 25 je u prostoriji 3x5
provelo zimu.
Prvi dan i pol nisu nam
dali vode. Prvi mjesec dana nisu nam davali dovoljno
hrane, stražari su je bacali kako je mi ne bi dobili.
Kad su bile borbe na Kupresu, dovodili su odozgo ljude,
a nas su prebacili u športsku dvoranu, tako da su
torturu prenosili na ove nove logoraše. Nas su "zaposlili".
Iskrcavali smo ugljen, pilili drva, čistili... Sve što
su opljačkali morali smo ubacivati u ta skladišta. Potom
je jedna grupa otišla za razmjenu. Tamo smo upoznali
gospodina Mladića, kasnije proglašenog zločinca. Srpski
policajci, sada stražari u logoru, bili su pretežno
bivši željezničari, njih su poznavali Nediljko Kardum i
Stanko Glavić, jer su s njima radili. Ovi policajci su
znali puštati došljake s fronta da se na nama
iživljavaju. Posebno su tukli pripadnike ZNG.
Šef zatvora bio je vodnik
I. klase Sinobad, a zamjenik Jovo u zatvoru u Šibeniku.
Ovaj Jovo nas je žestoko tukao kad smo došli u Knin, i
vršio je ispitivanja. Posebno su tukli zarobljenike iz
Hercegovine, te pripadnike HOS-a. Vojarna gdje smo bili
zvala se Južni logor. Kad je UNPROFOR dolazio negdje
polovicom ožujka, mi smo otišli u civilni zatvor, tzv.
Martićev zatvor. Tu su nas dvojica policajaca Grubić i
Đuro tukli cijelo vrijeme. Kad su oni bili na smjeni, mi
smo dobijali batine. Ove torture su pojačane kad su
saznali za razmjenu. Tukli su nas momci od 18 godina,
sinovi nekih generala...
Dan prije razmjene
pročitali su ljude za razmjenu i nakon 193 dana su nas
razmijenili u Žitniću. Stalno su nam govorili da nas
naši neće primiti, za koga mi to ratujemo..."
|